စာမ်ားကို ျမန္မာ အကၡရာျဖင္႔ရွာေဖြရန္* အမ်ားအက်ိဳးျပဳျခင္းျဖင့္ေပ်ာ္ရႊင္မွုရပါေစ...။ (မည္သူမဆို မွ်ေ၀ယူနိုင္ပါသည္- ေရႊအိမ္စည္)

ပင္မစာမ်က္ႏွာ

ဗဟုသုတ

ဘုရားသမိုင္း

တရားဒါန

ပညာေရး

က်န္းမာေရး

နည္းပညာ

ကဗ်ာမ်ား

စီးပြား/စီမံ

ဘေလာ့ပိုစ္မ်ား

ဟင္းခ်က္နည္း

ထူးျခားဆန္းျပား

mp3 သီခ်င္းမ်ား

ဟာသလြင္ၿပင္


စာမ်ားကို ျမန္မာ အကၡရာျဖင္႔ရွာေဖြရန

Sunday 30 August 2015

English Speaking Basics (46) အဂၤလိပ္စကားေျပာအေျခခံမ်ား (၄၆)

English Speaking Basics (46) အဂၤလိပ္စကားေျပာအေျခခံမ်ား (၄၆)
………………………………………………………………………
.
တစ္စုံတစ္ေယာက္ကို ဘာလုပ္ပါလား ညာလုပ္ပါလားစသည္ျဖင္႔ ညႊန္းဆိုေပးဖို႔ ပုံစံေလးမ်ားျဖစ္ပါတယ္
.
(1) Why don't + Sub + Verb + Complement?
: used to make a suggestion. လုပ္ပါလား ဘယ္လိုလဲ ဆိုတဲ႔သေဘာ ညႊန္းဆိုျခင္းျဖစ္ပါတယ္ ၊ လုပ္ေစခ်င္တဲ႕ သေဘာပါ..ပါတယ္
.
(1.1) Why don't you come with us?
က်ေနာ္တို႔နဲ႔အတူလိုက္ခဲ႔ပါလား ၊ လိုက္ေစခ်င္ပါတယ္
(Come with : To accompany someone; go along: အေဖၚအျဖစ္လိုက္ပါသည္ ၊ အတူသြားသည္)
.
(1.2) Why don't you share it with your Facebook friends?
ခင္ဗ်ားက အဲဒါကို Facebook သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ျဖန္႔ေ၀လိုက္ပါလား
.
(1.3) Why don't we pick some fresh flowers?
က်ေနာ္တို႔ လန္းဆတ္တဲ႔ ပန္းပြင္႔ တခ်ိဳ႕ကို ခူးၾကရေအာင္လား
.
(1.4) Why don't we play a game of chess?
က်ေနာ္တို႔ chess တစ္ပြဲေလာက္ ကစားၾကရေအာင္လား
.
(1.5) Why don't we save more money?
က်ေနာ္တို႔ ပိုက္ဆံပိုျပီးစုၾကရေအာင္လား
.
(1.6) Why don't we post our results online?
က်ေနာ္တို႔ရဲ႕ ရလဒ္အေျဖေတြကို online မွာ တင္ၾကရေအာင္လား
.
(1.7) Why don't we earn more money?
က်ေနာ္တို႔ ၀င္ေငြပိုရေအာင္ လုပ္ၾကရေအာင္လား
.
……………………………………………….
(2) Why not? : used to agree with something that someone has suggested
သေဘာတူပါတယ္ ၊ လုပ္ပါ
………………………………………………
တစ္ေယာက္ေယာက္က ညႊန္းဆိုတာကို သေဘာတူလို႔ လုပ္ပါ..ဆိုျပီး တိုက္တြန္းတဲ႔သေဘာနဲ႔ ေထာက္ခံတာ ျဖစ္ပါတယ္ ..
.
(2.1)
A. “Let’s have an ice cream.”
အိုက္စ္စခရင္မ္ တစ္ခုေလာက္ စားၾကစုိ႔လား
B. “Yes, why not?”
ဟုတ္ကဲ႔ ၊ စားၾကတာေပါ႕
.
(2.2)
A. “Do you want Italian food tonight?”
ဒီေန႔ည အီတလီ အစားအစာ စားခ်င္ပါသလား
B. “Sure, why not!”
ေသခ်ာတာေပါ႕ ၊ စားခ်င္ပါတယ္
.
………………………………………………………
(3) Why not do something: used for making a suggestion (Macmillan dictionary)
Why not ကိုလည္း တစ္ခုခုလုပ္ဖို႔ ညႊန္းဆိုရာမွာ သုံးနိုင္ပါတယ္ ၊ လုပ္ေစခ်င္တဲ႕သေဘာရွိပါတယ္ ၊ သူကေတာ႔ Sub ျဖစ္တဲ႔ you ကိုျမွဳပ္ျပီး သုံးေလ႔ရွိတာကို ေတြ႔ရပါတယ္
……………………………………………
Why not + Verb + Complement
…………………………………………..
(3.1) Why not stay for lunch?
ေန႔လည္စာစားဖို႔ ေနပါဦးလား ၊ ေနေစခ်င္ပါတယ္
.
(3.2) Why not share it with your Facebook friends?
Facebook သူငာ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ျဖန္႔ေ၀လိုက္ပါလား
.
(3.3) Why not stay there?
အဲဒီမွာ ေနလိုက္ပါလား
.
(3.4) Why not keep quiet?
တိတ္တိတ္ဆိတ္ဆိတ္ ဆက္ေနပါလား
.
(3.5) Why not take care of yourself.
ကိုယ္႔ကိုယ္ကို ဂရုစိုက္ေစခ်င္ပါတယ္
…………………………
.
လုပ္ေစခ်င္တဲ႔ ကိစၥေလးေတြကို ညႊန္းဆိုနိုင္ၾကပါျပီ
.
ေမတၱာျဖင္႔

Saturday 29 August 2015

Auxiliary Verbs

Auxiliary Verbs
---------------------
Auxiliary Verbs မ်ားမွာ-
စုစုေပါင္း အကူႀကိယာ 24 လံုးရွိပါသည္၊ ၄င္းတို႔မွာ -
1 .am , is , are , was , were ( V to be )
1. have , has ,had ( V to have )
2. do , does , did ( V to do )
3. shall , should , will , would , may , might , can , could , dare , ought to , need , used to , must ( modal -V )
တို႔ၿဖစ္ႀကပါသည္။

1. အုပ္စု (1) ( တည္ေနရာၿပ ) ရွိသည္ ၿဖစ္သည္ ( am , is , are , was , were )
2. အုပ္စု ( 2 ) ( ပုိင္ဆိုင္မႈၿပ ) ရွိသည္၊ ( have , has , had )
3. အုပ္စု ( 3 ) ( လုပ္ေဆာင္သည္ ) ( do , does , did )
4. အုပ္စု ( 4 ) shall , should , will , would , may , might , can , could , dare , ought to , need , used to , must .
Auxiliary Verbs ကဗ်ာ
---------------------------
1. အကူႀကိယာ Helping Verb . be , do , have လုိ႔မွတ္ ၊
2. ေနာက္ထပ္မွတ္စရာ shall , should ပါ ၊ will , would ေလးလည္းပါ ၊
3. may ဟာ might ဘဲ မွတ္ပါအၿမဲ ၊ can နဲ႕ could ကိုတြဲ ၊
4. dare , ought to , need , used to, မွတ္လိုက္ႀကမယ္အတူ၊
5. အကူစာလံုး 24 must လည္း က်န္ပါေသး၊
6. အေတြးထဲ မွာ သတိရ၊ Auxiliary မွတ္လိုက္ ႀက၊
7. အုပ္စု ( 1 ) ကတည္ေနရာ၊ Verb to be ေလးပါ၊
8. အုပ္စု ( 2 ) ဟာ ပုိင္ဆိုင္ သေဘာ Verb to have လို႔ေၿပာ၊
9. လုပ္ေဆာင္သေဘာေဖာ္ၿပတာ အုပ္စု ( 3 ) ေလးပါ၊
10. အုပ္စု ( 3 ) မွာ ဘာေတြထူး၊ မွတ္ပါ Verb to do
11. အထူးမွတ္စရာ အုပ္စု ( 4 ) can ,could , shall,should ေလး ။
Credit

LOOK ရဲ႔ အသုံးအႏွဳန္းမ်ား

LOOK ရဲ႔ အသုံးအႏွဳန္းမ်ား
------------------------------
• Posted by snm on November 13, 2010 at 11:52am
* Please look after the house while we are away .
----------------------------------------
(2) look down အထင္အျမင္ေသးသည္ ။
*When she got married to a rich man , she looked down on the office girls she had work with .
(3) look at (a) ၾကည့္သည္ ။
* Don't look at the sun .
(b)ၾကည့္ရွဴစစ္ေဆးသည္။
* Doctor , will you look at my ankle ?
(4) look for / look about for ရွာေဖြသည္ ။
* Are you still looking (about) for a job ?
* We have looked (about) for him everywhere .
(5) look in ေခတၱ ၀င္လည္ ၀င္ၾကည့္သည္ ။
* I will look in on him when I get to town .
* The doctor will look in this evening .
(6) look into စုံစမ္း စစ္ေဆးသည္ ။
* The police are looking into the murder .
* We will look into the question .
ဒီ၀ါက်မွာ question ဟာ ျပသနာ ဆိုတယ့္ အနက္နဲ႔ သုံးထားတာပါ ။
(7) look away မ်က္ႏွာလႊဲလိုက္သည္ ။(တစ္ဖက္သို႕ ၾကည့္လိုက္သည္ ။)
* The scene of the accident was so terrible that I had to look away .
17. ဘာသာစကားသည္ ဟင္းခ်က္ျခင္းႏွင့္ တူညီပံု (Why Language is Like Cooking by Tom Hayton)
Posted by Myanmar Network on June 28, 2011 at 3:23pm in အဂၤလိပ္စာ သိေကာင္းစရာ အျဖာျဖာ
Send Message View Discussions
Lexis စကားလံုး ဆိုတာ “vocabulary” ေဝါဟာရကိုဘဲ ေနာက္တစ္မ်ိဳး ေခၚတာျဖစ္ပါတယ္။ ေခါင္းထဲမွာသိထားၿပီးေတာ့ လိုသလိုထုတ္သံုးတဲ့ စကားလံုးေတြျဖစ္ပါတယ္။
ဘာသာစကားမကြၽမ္းက်င္ဘူးဆိုၿပီးေတာ့ မိမိကုိယ္ကို ယံုၾကည္မႈနည္းပါးတဲ့ လူအေတာ္မ်ားမ်ားဟာ ဘာသာစကားမွာ သဒၵါက အခက္ဆံုးအပိုင္းပဲလို႕ ထင္ၾကပါတယ္။
စာေရးသူကေတာ့ ဒါကို သေဘာမတူပါဘူး။ ေဝါဟာရေတြက အမ်ားႀကီး ပိုၿပီး အေရးႀကီးပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္လဲ ေျပာျပပါ့မယ္။
(၁) ေဝါဟာရေတြမပါဘူးဆိုရင္ ဘာမွ ေျပာႏိုင္ေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး။ သေဘာတရား႐ႈေထာင့္က ေျပာမယ္ဆိုရင္ အဂၤလိပ္သဒၵါစည္းမ်ဥ္းေတြသိေပမယ့္ ဝါက်တစ္ေၾကာင္းမွ ျဖစ္ေအာင္ မတည္ေဆာက္ ႏိုင္တာမ်ိဳး ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ စကားလံုးတစ္လံုး သိၿပီဆိုတာနဲ႕ ဥပမာ ‘‘water’’, ေရ ဆိုပါေတာ့ အဲဒါဆို ဆက္သြယ္ေျပာဆိုႏိုင္ပါၿပီ။ စကားလံုးအဓိပၸါယ္သိဖို႕ပဲလိုပါတယ္။ (ဒီအေၾကာင္းကို ေနာက္ပိုင္းမွာ ဆက္ေျပာပါ့မယ္။)
(၂) ဘာသာစကားရဲ႕ အစိတ္အပိုင္း အေတာ္မ်ားမ်ားက အသင့္သံုး အေနအထားရွိပါတယ္။ ေခါက္ဆြဲေျခာက္တစ္ထုပ္ကိုယူၿပီး ေရေႏြးေဖ်ာစားလိုက္တာက ဂ်ံဳကိုနယ္၊ ေခါက္ဆြဲျဖစ္ေအာင္လုပ္၊ ေဆာ့စ္ လုပ္စသည္ျဖင့္ ဟင္းခ်က္နည္းစာအုပ္ကို ၾကည့္ၿပီးေတာ့ ခ်က္ျပဳတ္တာထက္ အမ်ားႀကီး ပိုျမန္ပါတယ္။
အလားတူဘဲ ‘‘Good morning’’, ေကာင္းေသာနံနက္ခင္းပါ ဆိုတဲ့အေျပာမ်ိဳး၊ ‘‘I look forward to hearing from you soon’’, မၾကာခင္ အေၾကာင္းျပန္လာလိမ့္မည္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ေစာင့္စားေနပါသည္ဟု အသံုးမ်ိဳးေတြက အကုန္လံုး အစအဆံုး မွတ္ထားၿပီးေတာ့ အသင့္ယူသံုးလိုက္႐ံုပဲ ျဖစ္ပါတယ္။
အဲဒီ အသံုးအႏႈန္းေတြကို သဒၵါနည္းအရ ၫႊန္ၾကားခ်က္ေတြ စည္းမ်ဥ္းေတြအတိုင္း လိုက္နာၿပီးေတာ့ ကိုယ့္ဘာသာ ေရးသားေဖာ္ထုတ္လို႕လည္း ရပါတယ္။ (I get a lot of people asking me why we say ‘‘I look forward to hearing?’’ as opposed to ‘‘I look forward to hear?’’) လို႕ ဘာျဖစ္လို႕ မသံုးတာလဲလို႕ ကြၽန္ေတာ့္ကို ခဏခဏ ေမးၾကပါတယ္။) ဒါေပမယ့္ အသင့္သံုးေဝါဟာရ တစ္စုအေနနဲ႕ တစ္ခါတည္း မွတ္ထားလိုက္တာက ပိုၿပီးေတာ့လည္း ျမန္ပါတယ္၊ တြင္လည္း တြင္က်ယ္ပါတယ္။
(၃) ဝါက်အေတာ္မ်ားမ်ားက အရင္တုန္းက ေျပာဖူးၿပီးသား ဝါက်ေတြပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ကြၽန္ေတာ္ အခုေလးတင္ ၾကားလိုက္ရတဲ့ အျပန္အလွန္ စကားေျပာၾကပံုကို ၾကည့္ပါ။
Good luck, mate. ကံေကာင္းပါေစ သူငယ္ခ်င္း။
Thanks. See you later. ေက်းဇူးတင္တယ္၊ ေနာက္ေတာ့ေတြ႕မယ္။
ဒီအျပန္အလွန္ေျပာဆိုခန္းမွာ ေျပာဆိုတဲ့ အခ်ိန္နဲ႕ ေနရာက လြဲလို႕ ဘာမွ မထူးျခားပါဘူး။ အသင့္သံုး စကားစုေတြနဲ႕ဘဲ တည္ေဆာက္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေျပာသူေတြက သဒၵါစည္းမ်ဥ္းေတြကို စဥ္းစားၿပီး သံုးေနတာမ်ိဳး မဟုတ္ဘဲ အသင့္သံုးအေနနဲ႕ ယူသံုးလိုက္တာေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအခ်က္နဲ႕ ဆက္ႏြယ္ၿပီး ေနာက္တစ္ခ်က္ကိုဆက္ေျပာပါ့မယ္။
(၄) သဒၵါစည္းမ်ဥ္းေတြကို လက္ေတြ႕အသံုးခ်တာ အမ်ားစုဟာ မသိစိတ္ထဲမွာပဲ ျဖစ္ပြားပါတယ္။ သိစိတ္ထဲမွာ မရွိပါဘူး။ တစ္နည္းအားျဖင့္ ဆိုရရင္ စကားေျပာရာမွာဘဲျဖစ္ျဖစ္၊ စာေရးသားရာမွာဘဲ ျဖစ္ျဖစ္ စကားလံုးေတြကို သဒၵါနည္းအရ စဥ္းစားၿပီးေတာ့ တည္ေဆာက္ေနရမယ္ဆိုရင္ ၿပီးေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး။ အင္မတန္ေႏွးေကြးသြားပါလိမ့္မယ္။ သဒၵါစည္းမ်ဥ္းတိက်မွန္ကန္မႈကို အာ႐ုံစူးစိုက္လြန္းရင္ သြက္သြက္လက္လက္ ေျပာဆိုႏိုင္မႈကို ထိခိုက္ပါတယ္။ ဥပမာ စကားအေခ်အတင္ေျပာတယ္ဆိုပါေတာ့ အဲဒီအခါမွာ စကားကို အသြက္လက္ဆံုးေျပာႏိုင္တယ္ဆိုတဲ့ အဂၤလိပ္ဘာသာကို မိခင္ဘာသာစကား အေနနဲ႕ေျပာတဲ့သူေတြေတာင္မွဘဲ အရင္ကလည္း မေျပာဘူးေသးတဲ့ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕တဲ့အခ်က္ေတြကို ရွင္းလင္းေျပာၾကားဖို႕ ေတာ္ေတာ္ဘဲ ႀကိဳးစားၿပီး ေျပာရတာျဖစ္ပါတယ္။
ႏိုင္ငံေရးသမားေတြလိုမ်ဳိး စကားအေခ်အတင္ ေျပာရာမွာ အေတြ႕အႀကံဳပိုရွိတဲ့ သူေတြကေတာ့ ပိုၿပီးေတာ့ သြက္လက္တယ္၊ ပိုၿပီးေတာ့ မိမိကိုယ္ကိုယ္ ယံုၾကည္မႈရွိတယ္လို႕ထင္ရပါတယ္။ အဲဒါက သဒၵါ ပိုတတ္လုိ႕ မဟုတ္ပါဘူး၊ စကားအေခ်အတင္ ေျပာတဲ့ အေတြ႕အႀကံဳ မ်ားျပားသူျဖစ္တဲ့ အတြက္ေၾကာင့္ အခက္အခဲ ႀကံဳတဲ့အခါမွာ သံုးလို႕ရတဲ့ စကားစုေတြ စုၿပီးေဆာင္းၿပီး ရွိေနျခင္းသာလွ်င္ျဖစ္တယ္။ လူရႊင္ေတာ္ေတြဟာ တခါတည္း စင္ေပၚမွာ ျပက္လံုးေတြကို ဖန္တီးယူတာမဟုတ္ပါဘူး ႀကိဳတင္စီစဥ္ထားတဲ့ ျပက္လံုးေတြကို အားကိုးအားထားျပဳရတာျဖစ္တယ္။ ဘာသာစကားဆိုတာ အမ်ားစုက ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ထားရပါတယ္။
(၅) အဂၤလိပ္သဒၵါပိုင္ႏိုင္ဖို႕ဆိုတာဟာ အဂၤလိပ္ဘာသာကို မိခင္ဘာသာစကားအျဖစ္ ေျပာသူေတြ မဟုတ္တဲ့ သူေတြ အတြက္ အင္မတန္အခ်ိန္ၾကာတဲ့ ကိစၥျဖစ္ပါတယ္။ သဒၵါနည္း တိက်မွန္ကန္ဖို႕ဆိုတာ တကယ္ေတာ့ အေရးႀကီးတာ မွန္ပါတယ္။ သို႕ေသာ္လည္း ဆက္သြယ္ေျပာဆိုဖို႕ ရည္မွန္းတယ္ဆိုရင္ေတာ့ ေဝါ ဟာရေတြကို ဦးစားေပးရမွာျဖစ္ပါတယ္။
ဒီဘာသာစကားကို ဒီလိုမ်ဳိး႐ႈျမင္တာကို “the Lexical Approach”, ေဝါဟာရ အဓိက ခ်ဥ္းကပ္ပံုလို႕ ေခၚၾကပါတယ္။ Michael Lewis စာအုပ္မွာ စၿပီး သံုးႏႈန္းခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။
လက္ေတြ႕အားျဖင့္ေျပာရမယ္ဆိုရင္ သဒၵါစာအုပ္ကို အပင္ပန္းခံၿပီးေတာ့ ေလ့လာတာထက္ အဂၤလိပ္ ဘာသာစကားကို မိခင္ဘာသာအျဖစ္ ကြၽမ္းက်င္စြာ သံုးစြဲတဲ့သူေတြ ေျပာေနတဲ့စကားေတြကို နားေထာင္၊ သူတို႕ ေရးတဲ့ စာေတြကို ဖတ္ၿပီးေတာ့ သဘာ၀က်တဲ့ စကားအသံုးအႏႈန္းေတြကို အတြဲလိုက္ မွတ္မိဖို႕ အဓိကထားၿပီး ႀကိဳးစားတာက ပိုၿပီးေတာ့ အဓိပၸာယ္ရွိပါတယ္။
အစီရင္ခံစာ ေရးသားပံုကို ေလ့လာခ်င္တယ္ဆိုပါစို႕။ အေကာင္းဆံုး အစီရင္ခံစာ ေရးနည္းေရးဟန္ ဥပမာေတြ ရွာရမယ္။ (ဆိုပါစို႕ စေတာ့အိတ္ခ်ိန္းမွာ စာရင္းသြင္းထားတဲ့ စာရင္းပါဝင္တဲ့ ကုမၸဏီေတြရဲ႕ ႏွစ္ပတ္လည္အစီရင္ခံစာေတြကို ေလ့လာႏိုင္တယ္။) ၿပီးရင္ အဓိကအခ်က္ေတြကို ေဖာ္ျပၿပီး ခ်ိတ္ဆက္ဖို႕အသံုးျပဳတဲ့ စကားစုေတြကို မ်ဥ္းသားထားႏိုင္တယ္။ ဘယ္လိုမ်ဳိးလဲဆိုေတာ့
‘‘We experienced slow growth?’’
တိုးတက္မႈေႏွးေကြးျခင္းႏွင့္ ႀကံဳေတြ႕ခဲ့ရသည္။
‘‘We expect to bounce back?’’
ျပန္လည္ျမင့္တက္လာမည္ဟု ေမွ်ာ္မွန္းသည္။
‘‘These results are encouraging.’’
ဤရလဒ္မ်ားမွာ အားတက္စရာျဖစ္သည္။
ဒါမ်ိဳးေတြျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးအႏႈန္းေတြရဲ႕ သဒၵါနည္းအရ တည္ေဆာက္ပံုကို အခ်ိန္အမ်ားႀကီး အကုန္ခံၿပီးေတာ့ ခြဲျခားစိတ္ျဖာေနလို႕လည္း ရတာပါဘဲ။ ဘာနဲ႕တူသလဲဆိုေတာ့ အသင့္စားေခါက္ဆြဲမွာ ပါဝင္္တဲ့ ဓာတုေဗဒပစၥည္းေတြကို ခြဲျခားေလ့လာသလို ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ေခါက္ဆြဲစား႐ံုပဲ ဆိုရင္ေတာ့ ဒါေတြမလိုပါဘူး။
ဟင္းခ်က္ရာမွာလိုဘဲ ဘာသာစကားမွာလည္း အခ်ဳိ႕ေသာ နည္းလမ္းေတြက ပိုၿပီးျပည့္စံုပါတယ္။ အသင့္စားေခါက္ဆြဲဟာ ေရေႏြးထည့္ၿပီးေတာ့ အုပ္ထားလိုက္ဖို႕ဘဲ လိုပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ “Good” နဲ႕ “time of the day” လို စကားေတြဟာ ေနာက္မွာ မနက္၊ ေန႕လည္၊ ညေန ထည့္ေပးလိုက္ဖို႕သာ လိုပါတယ္။ တစ္ခ်ဳိ႕ကေတာ့ ဘာမွေတာင္ ျပဳျပင္စရာ မလိုပါဘူး “How are you” လို စကားမ်ဳိးျဖစ္ပါတယ္။
အဓိကအေရးႀကီးတာက အဲဒီစကားစုေတြကို သံုးရာမွာ မွန္ကန္တဲ့အသံုးျပဳနည္း စည္းမ်ဥ္းေတြကို လိုက္နာဖို႕ဘဲျဖစ္ပါတယ္။ ဒါကေတာ့ စကားစုတစ္ခုစီရဲ႕ အဓိပၸာယ္၊ ဘယ္လိုသံုးရသလဲ၊ အသံဘယ္လိုထြက္ရသလဲ၊ အျခားဘာေတြနဲ႕ တြဲၿပီးသံုးရသလဲ (ဘယ္စကားေတြနဲ႕ ေပါင္းစည္းႏိုင္သလဲ)၊ အဓိပၸာယ္ ဆင္တူေတြ၊ အဓိပၸာယ္ဆန္႕က်င္ဘက္ေတြ၊ ေနာက္ၿပီးေတာ့ အလဲအလွယ္အေျပာင္းအလဲျပဳ လုပ္ႏိုင္တာေတြ ျဖစ္ပါတယ္။
“We experienced slow growth.”, ႀကီးထြားမႈေႏွးေကြးျခင္းႏွင့္ ႀကံဳေတြ႕ခဲ့ရသည္ ဆိုရင္ အရင္က ကုမၸဏီရဲ႕ ေဆာင္ရြက္ခ်က္ကို ေျပာၾကားတဲ့အခါမွာ သံုးရတယ္လို႕ သိရမယ္။ ဒီအခ်ိန္မွာ တြဲသံုးလို႕ရတာေတြကို နည္းနည္းေလ့လာထားလို႕ရတယ္။
“We experienced slow growth in the first/second/third/fourth quarter.”
ပထမ၊ ဒုတိယ၊ တတိယ၊ စတုတၲ သံုးလပတ္ အတြင္း ႀကီးထြားမႈေႏွးေကြးျခင္းႏွင့္ ႀကံဳေတြ႕ခဲ့ရသည္။
ဒါမွမဟုတ္ရင္
“We experienced slow growth initially.’’
ကနဦးမွာ ႀကီးထြားမႈ ေႏွးေကြးျခင္းႏွင့္ ႀကံဳေတြ႕ခဲ့ရသည္။
စသည္ျဖင့္ ေလ့လာထားရပါမယ္။
အျပန္အလွန္အားျဖင့္ ပါ၀င္တဲ့ အစိတ္အပိုင္းေတြကို နည္းနည္းေျပာင္းၿပီး အဓိပၸာယ္ လံုးဝ ဆန္႕က်င္ဘက္ ျဖစ္သြားေအာင္ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။
“We experienced rapid growth.”
ႀကီးထြားမႈ လ်င္ျမန္ျခင္းႏွင့္ ႀကံဳေတြ႕ခဲ့ရတယ္။
ဘာသာစကားကြၽမ္းက်င္မႈဆိုတာဟာ ေ၀ါဟာရစု အစိတ္အပိုင္းေတြ ေပါင္းစပ္ႏိုင္ဖို႕ ႀကိဳတင္ စုေဆာင္းထားမွျဖစ္မယ္။ ဘာသာစကားကြၽမ္းက်င္ဖို႕ အဓိကေသာ့ခ်က္ကေတာ့ ဟင္းခ်က္ရာမွာလို စပ္ဟပ္ ေပါင္းစပ္တတ္ဖို႕ျဖစ္တယ္။
(Tom Hayton ၏ Why Language is Like Cooking အားဆီေလ်ာ္သလို ဘာသာျပန္ဆိုထားပါသည္။ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင္ ေရးသားထားေသာ မူလေဆာင္းပါးႏွင့္ အျခားစိတ္ဝင္စားဖြယ္ ေဆာင္းပါးမ်ားအား ဤေနရာတြင္ ဖတ္႐ႈႏိုင္ပါသည္။)
အထက္ပါ ေဆာင္းပါးအားကူးယူ၍ အျခား website ႏွင့္ blog မ်ားတြင္ တင္မည္ဆိုပါက www.myanmar-network.net/forum/topics/why-language-is-like မွကူးယူေၾကာင္း ထည့္သြင္းေဖာ္ျပေပးပါရန္။

Future Tense (F )

Future Tense (F )
------------------
*Signals
1. soon = မႀကာမီ
2. tomorrow = မနက္ၿဖန္
3. next day = ေနာက္ေန႔
4. next time = ေနာက္တစ္ခ်ိန္
5. Coming Sunday/ Monday /Tuesday= လာမဲ့ - တနဂၤေႏြ ၊ လာမဲ့ တနလၤာ ၊လာမဲ့ အဂၤါ ---------
6. This afternoon = သည္ေန႔ မြန္းလြဲပိုင္း
7. This evening = သည္ေန႔ ညေန
8. tonight = ဒီေန႔ည
9. tomorrow evening = မနက္ၿဖန္ညေန
10. one day = တစ္ေန႔မွာ
11. later = မႀကာမီ

Simple Future Tense ကဗ်ာ
---------------------------
1. မႀကာမီဟာ soon ေလးပါ tomorrow က နက္ၿဖန္ခါ ၊
2. လာမဲ့ တနဂၤေႏြေတြ႕ဖုိ႔အေရး၊ Coming Sunday Future ေလး၊
3. လာမဲ့ တနလၤာေတြ႕ဖို႔အေရး၊ Coming Monday Future ေလး၊
4. လာမဲ့ အဂၤါ ေတြ႕ဖို႔အေရး၊ Coming Tuesday Future ေလး၊
5. later ေလးလဲ မွတ္လိုက္ပါ၊ မႀကာမီလို႔ကြာ၊
6. တစ္ေန႔မွာ ဘာၿဖစ္မလဲ ၊ one day သံုးပါအၿမဲ ၊
7. ဒီေန႔ ညလည္း ခ်ိန္းထားတယ္ tonight ေလးပါကြယ္၊
8. this afternoon ရယ္ မွတ္လိုက္ေပါ့ Future ေလးဘဲေပါ့၊
9. this evening ရယ္ မွတ္လိုက္ေပါ့ Future ေလးဘဲေပါ့၊
10. ၿဖစ္ေတာ့ ၿဖစ္မွာ အနာဂတ္ဟာ အကူသံုးရမွာ၊
11. I နဲ႔ We ဟာ ဘယ္လိုလဲ Shall သံုးလိုက္မွာဘဲ၊
12. က်န္တာအၿမဲ Will သံုးပါ မူရင္းလိုက္မယ္ကြာ၊
13. Future ဆိုတာအနာဂတ္ စာႀကိဳးစားဖို႔ တို႔လိုအပ္။
Credit

Handsome woman ႏွင့္ Pretty man

Handsome woman ႏွင့္ Pretty man
----------------------------------------
• Posted by zar ni (My Way!) on July 22, 2011 at 10:33am
• အဂၤလိပ္စာေလ့လာခဲ့တဲ့တစ္ေလ်ာက္လံုး႐ုပ္ရည္ရူပကာေခ်ာေမာတာကိုေျပာခ်င္တဲ့အခါမွာ ေယာက်္ားေလးဆိုရင္ handsome မိန္းကေလးဆိုရင္ pretty လို႔သံုးရတယ္ဆိုလို႔ မွတ္သားမိခဲ့ၾကမွာ ပါ။ ေ၀ါဟာရဆိုတာကလည္း သခ်ၤာညီမွ်ျခင္းလို ပံုေသ သတ္မွတ္ဖို႔အခက္သားကလား။ စာေရးတဲ့သူ မိမိေျပာလိုတဲ့ အဓိပၸါယ္ေရာက္ေအာင္ တစ္ခါတစ္ေလ တင္စားခ်က္နဲ႔ သံုးၾကတဲ့အခါ စကားလံုးေတြနဲ႔ က်ား/မ ဆက္စပ္မႈဟာ ေနရာေရြ႕သြားတတ္ၾကပါတယ္။ ပံုမွန္အားျဖင့္ေတာ့ ေယာက္်ားေလးတစ္ေယာက္ကို pretty man လို႔အေခၚခံ ရတာဟာ
နည္းနည္းေစာ္ကားသလိုျဖစ္မယ္နဲ႔တူပါတယ္။ ဒါေပမယ့္လည္း ျမန္မာစကားမွာလည္း မိန္းမေခ်ာ ေခ်ာတယ္ လို႔ သံုးေလ့ရွိတယ္မဟုတ္လား။ တစ္ခ်ိဳ႕ေယာက္်ားေလးေတြက်ေတာ့ မိန္းကေလးေတြထက္ကို ေခ်ာေနတဲ့အခါ ကြယ္ရာမွာ pretty man လို႔အေခၚခံရတတ္တယ္ေလ။ ဥပမာအားျဖင့္ အခုတေကာ အင္မတန္နာမည္ႀကီးေနတဲ့ Justin Beieber ကို တစ္ခ်ိဳ႕က pretty boy လို႔ေခၚၾကသလိုေပါ့။ M2M ရဲ႕ pretty boy သီခ်င္းကိုလည္း ၾကားဖူးၾကမွာပါ။

ဒီလိုပဲ handsome ကို မိန္းမတစ္ေယာက္နဲ႔တြဲသံုးလိုက္တဲ့အခါ မိန္းကေလးလို သြယ္လ်ႏြဲ႕ေႏွာင္းမေနဘဲ ခႏၶာကိုယ္အခ်ိဳးအဆက္ေျပျပစ္တဲ့ လံုးႀကီးေပါက္လွ မိန္းမတစ္ေယာက္ရဲ႕အသြင္ ျမင္ေယာင္လာပါလိမ့္မယ္။ ေအာက္စဖို႔ အဘိဓာန္မွာ ဒီလို ရွင္းျပထားပါတယ္။
handsome
adjective (handsomer, handsomest)
1 (of a man) good-looking.
(of a woman) striking and imposing rather than conventionally pretty.
(of a thing ) well made , imposing, and of obvious quality:handsome cookery books
ဆိုေတာ့ သာမန္သမ႐ိုးက်လွတာထက္ ပိုတယ္။ ကိုယ္ခႏၶာအခ်ိဳးအဆက္၊ ဂုဏ္သေရ၊
က်က္သေရရွိမႈ၊ ခန္႔ညားမႈ ဆိုတဲ့ အရာေတြျမင္ေယာင္လာပါတယ္။ She's a Handsome Woman ဆိုတဲ့သီခ်င္းတစ္ပုဒ္လည္းရွိေသးတယ္။ ႐ုပ္ရွင္မင္းသမီး Katherine Hepburn တို႔၊ Meryl Streep တို႔ Jeniffer Lopez တို႔ကို handsome ျဖစ္တယ္လို႔ တစ္ခ်ိဳ႕ကျမင္ၾက တယ္ေလ။
စိတ္၀င္စားဖို႔ေကာင္းတာက handsome ဆိုတဲ့စကားလံုးကို စာေရးဆရာမ Jane Austen က အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ေကာင္တစ္ခ်ိဳ႕အတြက္ မၾကာမၾကာသံုးေလ့ရွိဖူးတယ္တဲ့။ သူ႔ရဲ႕ နာမည္ေက်ာ္၀တၳဳ Pride and Prejudice ထဲမွာ ဇာတ္ေကာင္ Mr Bingley က Elizabeth Bennet ကို a handsome woman လို႔သံုးထားတယ္။
အခ်ဳပ္အားျဖင့္ေတာ့ စကားလံုးဆိုတာသံုးစြဲသူရဲ႕ စိတ္ခံစားမႈနဲ႔တနည္းနည္းဆက္စပ္ေန တတ္ပါတယ္။ ဒီေတာ့ တစ္ေနရာရာမွာ အၿမီးအေမာက္မတည့္တဲ့ အသံုးအႏႈံးကိုေတြ႕လိုက္လို႔ ဒါမွားေနတယ္လို႔ တန္းၿပီးေကာက္ခ်က္မခ် လိုက္ပါနဲ႔ဦး။ စာေရးသူ ဘာျဖစ္လို႔ ဒီလို သံုးရသလဲ ဆိုတာ နည္းနည္းေလာက္စဥ္းစားေပးလိုက္ပါဦးဟု တိုက္တြန္းရင္း ကိုယ္တိုင္လည္း ေ၀ါဟာရတို႔၏ အဓိပၸါယ္အတိမ္အနက္ကို ပိုစိတ္၀င္စားလာပါေတာ့တယ္။
လူတစ္ဦးရဲ႕႐ုပ္ရည္ကိုေဖာ္ျပတဲ့ နာမ၀ိေသသနတစ္ခ်ိဳ႕ကိုေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။
Attractive – Butt Ugly – Cute – Eye catching – Foxy – Fugly – Gorgeous – Good looking – Hideous – Hot – Revolting – Striking – Stunning – Unattractive
------------------
အထက္ပါ ေဆာင္းပါးအားကူးယူ၍ အျခား website ႏွင့္ blog မ်ားတြင္ တင္မည္ဆိုပါက www.myanmar-network.net/forum/topics/why-language-is-like မွကူးယူေၾကာင္း ထည့္သြင္းေဖာ္ျပေပးပါရန္။

Across and through (မွားယြင္းတတ္သည့္သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား)

Across and through (မွားယြင္းတတ္သည့္သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
• Posted by Alin Karr Nya on October 6, 2011 at 9:03pm
Across and through
▬▬▬▬▬▬▬▬
Across ႏွင့္ Through တို႕ဟာ ၀ိဘတ္ (preposition) ေတြျဖစ္ပါတယ္။ Across ရဲ႕ အဓိပၸါယ္က “တစ္ဖက္မွ တစ္ဖက္သို႕၊ လွမ္း၍ ၊ကူး၍၊ ျဖတ္၍ ျဖတ္သန္း၍” လို႕ အဓိပၸါယ္ရျပီး through ကေတာ့ “ျဖတ္၍၊ ေက်ာ္၍ ၊ ေဖာက္၍၊ တိုး၍” စတဲ့အဓိပၸါယ္ကို ဆိုလိုပါတယ္။

ဥပမာ
လိႈဏ္ေခါင္းကိုေဖာက္ထြက္သြားတာ၊ ေတာအုပ္ကိုတိုးထြက္သြားတာကိုဆိုလိုတာပါ။
Across နဲ႕ Through တို႕ရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကြာျခားခ်က္က On နဲ႕ In တုိ႕ရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကြာျခားခ်က္နဲ႕ ဆင္တူပါတယ္.။
ေလးဘက္ေလးတန္၊ အထက္နဲ႕ေအာက္ဘက္အားလံုးပါ၀င္တဲ့ေနရာကို သံုးဘက္ျမင္သေဘာအရ ျဖတ္သန္း သြားလာတာကို ေျပာတဲ့အခါမွာ through ကိုသံုးရပါတယ္။
ဥပမာ၀ါက်ေတြကိုေလ့လာၾကည့္ပါဦး။
We walked across the field ( We were on the field)
ကၽြန္ေတာ္တို႕ လယ္ကြင္းကို ျဖတ္သန္း၍ လမ္းေလ်ာက္ခဲ့တယ္။ (ကၽြန္ေတာ္တို႕အားလံုး လယ္ကြင္းေပၚမွာရွိၾကတယ္) ဟုဆိုလိုေပသည္။
We walked through the wood.( We are in the wood).
ကၽြန္ေတာ္တို႕ေတာ္အုပ္ကိုေဖာ္ထြက္၍ လမ္းေလ်ာက္ခဲ့တယ္။ ( ကၽြန္ေတာ္တို႕ေတာအုပ္ထဲမွာရွိၾကတယ္၊ ေတာအုပ္ထဲမွာေရာက္ေနတယ္) ဟုဆိုလိုေပသည္။

According to / In my opinion

According to / In my opinion
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
• Posted by Alin Karr Nya on October 3, 2011 at 6:25pm
According to ဟာ ၀ိဘတ္ (preposition) ျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ဘက္က noun (သို႕မဟုတ္) V-ing လိုက္ႏိုင္ပါ တယ္။ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ “အရ၊ႏွင့္အညီ” ျဖစ္ပါတယ္။
ဥပမာ၀ါက်ကိုေလ့လာၾကည့္ပါဦး
According to me, she should have resigned earlier. (အမွား)
In my opinion, she should have resigned earlier. (အမွန္).
“ကၽြန္ေတာ္သေဘာအရဆိုရင္ သူ႕မဟာ ေစာေစာႏႈတ္ထြက္ျပီး ျဖစ္သင့္တယ္” လို႕ဆိုလိုတာပါ။
ဒါေပမဲ့ အဂၤလိပ္စာအသံုးအႏႈန္းမွာ မိမိရဲ႕သေဘာအရလို႕ေျပာခ်င္ရင္ according to ကိုမသံုးရဘဲ၊ in my opinion ကိုသာသံုးရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ပထမ၀ါက်ဟာ မွားျပီး၊ ဒုတိယ၀ါက်ကသာ မွန္ပါတယ္။
အကယ္၍ according to ကိုသံုးခ်င္ရင္ေတာ့ according to the law (ဥပေဒအရ)၊
according to his criticism(သူရဲ႕ ေ၀ဖန္သံုးသပ္ခ်က္အရ) စသည္ျဖင့္သံုးႏိုင္ပါတယ္။ လြယ္သေယာင္ရွိေပမယ့္ သတိထားရမယ့္အခ်က္ ျဖစ္တာမို႕ ဂရုတစိုက္ မွတ္သားေစခ်င္ပါေၾကာင္း ေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။

.အေရးၾကီးတဲ့ Determiners ေလးေတြပါ

.အေရးၾကီးတဲ့ Determiners ေလးေတြပါ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
• Posted by Nandar on October 1, 2011 at 3:01pm
အဂၤလိပ္ သဒါၵကို ေလ့လာရင္ မရွိမျဖစ္ သိသင့္ တဲ့ နာမ္ညႊန္းပုဒ္ ( Determiners ) ကို မျဖစ္မေန သိရပါမယ္။
Determiners အလုံးေပါင္း (၃၈) လုံး ရွိပါတယ္။ အဲဒီထဲကမွ စာေရးရင္ ေက်ာင္းသားေတြ ေရာေႏွာပီး မွားတတ္တဲ့ Determiners အေၾကာင္းေလးေတြကို ထုတ္ႏုတ္ျပခ်င္ပါတယ္။
▬▬▬▬▬▬▬▬▬
1) some, any , no - မတိက်ေသာ ပမာဏကို သုံးပါတယ္။ C.N / U.N တို ့နဲ ့ တြဲႏိုင္ပါတယ္။
example - some students, any teacher, no classes
some money, any butter, no milk
2) a few, a little = some ( U.N/ C.N) = (အခ်ိဳ ့ေသာ)
example - a few friends, a few teachers, a few students ( C.N )
a little money, a little coffee, a little sugar ( U.N )
3) few, little = not any = no (U.N/C.N) = (မရွိေသာ၊ မရွိသေလာက္)
example - few visitors, few doctors, few nurses
little money, little beer, little rice
4) all (C.N/U.N), every (C.N), each (C.N) = အသီးသီး
example - all the subjects, classes tourists
each/every day, boy, girl
5) a lot of, lots of ( C.N/ U.N) = အေျမာက္အျမား
example - a lot of / lots of people, workers, children
a lot of / lots of money, oil, petrol
6) a great deal of, plenty of (U.N) / a large number of (C.N) = ေျမာက္မ်ားစြာေသာ
example - a large number of people, workers, travellers
a great deal of / plenty of money, wine, jinger
7) many ( C.N ), much ( U.N ) = မ်ားစြာေသာ ( Statement, Negative, Question) တြင္ သုံးပါ။
example - many nationalities, foreigners, guides
much money, news, informations
ဆရာဦးလွစိုးဧ။္ အေျခခံသဒါၵ စာအုပ္မွ ကူးယူတင္ျပပါသည္။

Ago and Before (မွားယြင္းတတ္သည့္ သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား)

Ago and Before (မွားယြင္းတတ္သည့္ သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬
• Posted by Alin Karr Nya on October 3, 2011 at 6:25pm
Ago and Before
▬▬▬▬▬▬▬
Ago ဟာ Adverb ျဖစ္ျပီး ၊ “ လြန္ခဲ့ေသာ……….” ဟု အဓိပၸါယ္ ရပါတယ္. Two weeks, months, years ago စသည္ျဖင့္ ago နဲ႕ တြဲျပီးေရးႏိုင္ပါတယ္။
ago ရဲ႕သေဘာက လက္ရွိ ကာလကစျပီး ေနာက္ေၾကာင္းျပန္ေရ တြက္တဲ့အခါမွာ သံုးရပါတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ရက္ / ႏွစ္လ / ႏွစ္ပတ္တုန္းက ဟု ေျပာဆိုတဲ့အခါမွာ သံုးပါတယ္။
ago ကိုသံုးတဲ့အခါမွာ ၀ါက် ရဲ႕ ၾကိယာ (verb) ကိုအတိတ္ကာလ (past tense) သာေရးရပါတယ္။

Before ဟာ ၀ိဘတ္ (preposition)/ ၾကိယာ၀ိေသသန (Adverb)/ သမၺႏၶ(Conjunction) ျဖစ္ျပီး
မိမိသီးသန္႕ သတ္မွတ္ထားတဲ့ အခ်ိန္ကာလတစ္ခုမွာ ေနာက္ေၾကာင္းျပန္ေရတြက္ေျပာဆိုတဲ့အခါမွာ သံုးရပါတယ္။
“မတိုင္ခင္၊ မတိုင္မီ” လို႕ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။
His father died three years before. (မွား)
His father died three years ago. (မွန္)
ဥပမာ ေပးထားတဲ့ အေပၚက ၀ါက်မွာ ေျပာခ်င္တဲ့အဓိပၸါယ္က
“သူ႕ဖခင္ဟာ လြန္ခဲ့တဲ့ သံုးႏွစ္က ကြယ္လြန္ခဲ့တယ္” လို႕ ဆိုလိုတာပါ။
Before ေရွ႕က noun နဲ႕ တြဲျပီး three years before လို႕ေရးထားတာမွားေနပါတယ္။
three years ago လို႕ေရးမွ မွန္ပါတယ္။
လက္ရွိ (ပစၥဳပၸန္) ကာလမွ အတိတ္ကာလကို ျပန္ေျပာင္းေရတြက္ျပီးေျပာတာေၾကာင့္ ago ကို သံုးရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီေနရာမွာ သတ္မွတ္ထားတဲ့ အခ်ိန္ကာလတစ္ခုခုမွအတိတ္ကာလ ကို ေနာက္ေၾကာင္းျပန္ေရတြက္ ေျပာမယ္ဆိုရင္ေတာ့ before ကို သံုးႏိုင္ပါတယ္။
Before ကို conjunction လို႕သံုးျပီး ေနာက္ဘက္က ၀ါက်(subject + Verb) လိုက္ရပါတယ္။
ဥပမာ၀ါက်ကိုေလ့လာၾကည့္ပါ။
I saw him two years before I went to Singapore.
ကၽြန္ေတာ္ စကၤာပူမသြားခင္ ႏွစ္ႏွစ္က သူ႕ကို ေတြ႕ခဲ့တယ္
“စကၤာပူမသြားခင္ ႏွစ္ႏွစ္က” ဆိုတာဟာ သတ္မွတ္ေဖာ္ျပတဲ့ အခ်ိန္ကာလတစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ Before ကို ေနာက္ဘက္က ၀ါက်နဲ႕ခ်ိတ္တြဲျပီး ေရးရေၾကာင္း ေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။

Telephone Expressions (2)

Telephone Expressions (2)
…………………………….
(1) I’ll put you through to Mr.Kim.

က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားကို မစၥတာ ကင္ .. ဆီကို ဖုန္းလိုင္းလႊဲ ေပးလိုက္ပါမယ္
.
(2) I’ll connect you with the department concerned.
က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားကို သက္ဆိုင္ရာဌာနနဲ႔ ခ်ိတ္ဆက္ေပးလိုက္ပါမယ္
.
(3) Pick up the phone on line 2, please.
ေက်းဇူးျပဳ၍ လုိင္းနံပါတ္ (၂) ကဖုန္းကို ကိုင္ေပးပါ
.
(4) Miss Jane is on the line for you.
မစ္(စ္)ဂ်ိန္းက ခင္ဗ်ားနဲ႔ စကားေျပာဖို႔ ဖုန္းလိုင္းေပၚမွာ ရွိေနပါတယ္
.
(5) I will transfer your call as soon as he’s available.
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဖုန္းကို သူအဆင္သင္႔ျဖစ္တာနဲ႔ (အားတာနဲ႔) ခ်က္ျခင္း လိုင္းလႊဲေပးလိုက္ပါမယ္
.
(6) May I use your phone?
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဖုန္းေလး သုံးပါရေစလား
.
(7) Do you have a telephone directory?
တယ္လီဖုန္းလမ္းညႊန္ ရွိပါသလား
.
(8) Is Mr.Tom there?
မစၥတာတြန္ ရွိပါသလား
.
(9) Hello! This is Tom.
ဟယ္လို ၊ က်ေနာ္ တြန္ပါ
(ဒီက တြန္ပါ ..ဆိုတဲ႔သေဘာမ်ိဳးပါပဲ ၊ ေမးလွ်င္လည္း Is this Tom? အဲဒီက “တြန္” လား.. စသည္ျဖင္႔ ဒီလိုပဲ ေမးေလ႔ရွိပါတယ္)
.
(10) Speaking.
ေျပာေနပါတယ္
(ဒီလိုေျပာလွ်င္ ရိုင္းပါတယ္ ၊ မသုံးပါနဲ႔ ၊ နားလည္ဖို႔ပါ)
.
(11) Isn’t this the police station?
ဒီဟာ (ဒီနံပါတ္) က ရဲစခန္း မဟုတ္ဘူးလား
.
(12) I am calling City Hall.
က်ေနာ္ ျမိဳ႕ေတာ္ခန္းမကို ဖုန္းေခၚေနတာပါ
.
(13) Isn’t this the Tom’s residence?
ဒါက (ဒီနံပါတ္က) တြန္ရဲ႕ေနအိမ္ မဟုတ္ဘူးလား
.
(14) Would you ring Mr.Tom’s room?
မစၥတာတြန္ရဲ႕ အခန္းကို ေခၚလိုက္ပါလား
.
(15) Who am I speaking to, please?
ေက်းဇူးျပဳ၍ က်ေနာ္ေျပာေနတာ ဘယ္သူပါလဲခင္ဗ်ာ
.
(16) Hello, may I speak to Tom?
ဟယ္လို ၊ တြန္နဲဲ႔ ေျပာပါရေစ
.
(17) Hello, I would like to talk to Mr.Tom, please.
ဟယ္လို ၊ ေက်းဇူးျပဳ၍ မစၥတာတြန္နဲ႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ
.
(18) What are you calling about?
ဘာအတြက္ ဖုန္းေခၚတာလဲ
(ဒါလည္း မယဥ္ေက်းဘူး ၊ ေရွ႕မွာတုန္းက ေရးခဲ႔တဲ႔ May I ask what this is regarding? က ယဥ္ေက်းပါတယ္)
..
ဖုန္းေျပာ ၊ ဖုန္းေျဖ အဆင္ေျပနိုင္္ၾကပါေစ ..
..
ေမတၱာျဖင္႔

Telephone Expressions (1)

Telephone Expressions (1)
…………………………….
နိုင္ငံျခားသားမ်ားနဲ႔ ေျပာဆိုဆက္သြယ္ဖို႔ အေၾကာင္းရွိသူမ်ားအတြက္ အမွန္လိုအပ္ပါတယ္ ၊ အဂၤလိပ္လို ဖုန္းလာေနလွ်င္ ဘယ္လို ျပန္ေျဖရမွန္းမသိ ေၾကာင္အန္းေနတတ္လို႔ ၾကိဳတင္ေလ႔လာ က်က္မွတ္ထားသင္႔ၾကပါေၾကာင္း ေမတၱာျဖင္႔ အၾကံေပးအပ
္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ ....
.
(1) The phone is ringing. Please answer it.
တယ္လီဖုန္းျမည္ေနပါတယ္ ၊ ေက်းဇူးျပဳ၍ ေျဖေပးပါ ။
.
(2) Pick up the phone. There’s a call for you.
တယ္လီဖုန္းကုိင္လိုက္ပါ ၊ ခင္ဗ်ားအတြက္ ဖုန္းလာေနပါတယ္
.
(3) I’ll pick up the phone.
က်ေနာ္ ဖုန္းကိုင္လိုက္ပါမယ္
.
(4) I’ll answer the phone.
က်ေနာ္ ဖုန္းကို ေျဖေပးလိုက္ပါမယ္
.
(5) Would you get the phone?
ခင္ဗ်ား တယ္လီဖုန္း ကိုင္ေပးလိုက္ပါလား
.
(6) Who’s calling?
ေခၚေနတာ ဘယ္သူပါလဲ
.
(7) Who are you calling?
ေခၚေနတဲ႔ ခင္ဗ်ားက ဘယ္သူပါလဲ
.
(8) May I ask who’s calling?
ေခၚေနတာ ဘယ္သူပါလဲ ေမးပါရေစလား
( Who is calling? ကို ယဥ္ေက်းမွဳအတြက္ အပိုေလး ထည္႔ေမးလိုက္တာပါပဲ)
.
(9) Hello, Kim speaking.
ဟယ္လို ၊ ကင္ ေျပာေနပါတယ္ (အခုေျပာေနတာ“ကင္”ပါ)
.
(10) May I ask what this is regarding?
ဘာနဲ႔ ပတ္သက္တာပါလဲ ေမးခြင္႔ ရွိပါမလား
(ဘယ္ကိစၥအတြက္ေၾကာင္႔ ဖုန္းေခၚတာလဲလို႔ ျပန္ေမးတဲ႔ သေဘာပါ )
.
(11) Who do you wish to speak to?
ဘယ္သူ႔ကို ေျပာဖို႔ဆႏၵရွိတာပါလဲ (ဘယ္သူနဲ႔ ေျပာခ်င္တာပါလဲ)
.
(12) How can I direct your call?
ခင္ဗ်ားရဲ႕ဖုန္းကို ဘယ္ကိုလႊဲပို႔ ေပးရမလဲ (လိုင္းလႊဲေပးဖို႔အတြက္ေမးတာပါ)
.
(13) May I speak to Mr. Brown?
Mr. Brown နဲ႔ ေျပာပါရေစ
.
(14) Hold on a second, please.
ေက်းဇူးျပဳ၍ ခဏေလာက္ ကိုင္ထားေပးပါ
.
(15) I’ll get him for you.
က်ေနာ္ သူ႔ကို (ခင္ဗ်ားအတြက္) ေခၚေပးပါမယ္
.......................
ဆက္တင္ေပးပါဦးမယ္
..
ေမတၱာျဖင္႔

၀န္ႀကီးဌာနမ်ား ( MINISTRIES )

၀န္ႀကီးဌာနမ်ား ( MINISTRIES )
---------------
ကာကြယ္ေရး၀န္ႀကီးဌာန = Ministry of Defence
တပ္မေတာ္ေရးရာ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Military Affairs
လယ္ယာစိုက္ပ်ိဳးေရးႏွင့္ ဆည္ေျမာင္း၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Agriculture and Irrigation
အမွတ္(၁) စက္မႈ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Industry 1
အမွတ္(၂) စက္မႈ၀န္ႀကီးဌာန = Ministry of Industry 2
ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Foreign Affairs
အမ်ိဳးသားစီမံကိန္းႏွင့္ =Ministry of National Planning and
စီးပြားေရးဖြင့္ၿဖိဳးတိုးတက္မႈ ၀န္ႀကီးဌာန =Economic Development
ပို႔ေဆာင္ေရး ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Transport
အလုပ္သမား ၀န္ႀကီးဌာန=Ministry of Labour
သမ၀ါယမ ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Cooperatives
ရထားပို႔ေဆာင္ေရး ၀န္ႀကီးဌာန=Ministry of Rail Transportation
စြမ္းအင္၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Energy
ပညာေရး၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Education
က်န္းမာေရး၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Health
စီးပြားေရးႏွင့္ ကူးသန္းေရာင္း၀ယ္ေရး၀န္ႀကီးဌာန= Ministry of Commerce
ဟိုတယ္ႏွင့္ ခရီးသြားလာေရးလုပ္ငန္း ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Hotels and Tourism
ဆက္သြယ္ေရး၊ စာတိုက္ႏွင့္ ေၾကးနန္း၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Telecommunications,
Post and Telegraphs
ဘ႑ာေရးႏွင့္ အခြန္၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Finance and Revenue
သာသနာေရး ၀န္ႀကီးဌာန= Ministry of Religious Affairs
ေဆာက္လုပ္ေရး ၀န္ႀကီးဌာန= Ministry of Construction
သိပၸံႏွင့္ နည္းပညာ ၀န္ႀကီးဌာန Ministry of Science and Technology
ယဥ္ေက်းမႈ ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Culture
လူ၀န္မႈႀကီးႀကပ္ေရးႏွင့္ ျပည္သူ႔အင္အား၀န္ႀကီးဌာန= Ministry of Immigration and Population
ျပန္ၾကားေရး၀န္ႀကီးဌာန= Ministry of Information
လွ်ပ္စစ္စြမ္းအား ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Electric Power
အားကစား ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Sports
သစ္ေတာေရးရာ ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Forestry
ျပည္ထဲေရး၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Home Affairs
သတၳဳတြင္း၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Mines
ေမြးျမဴေရးႏွင့္ ေရလုပ္ငန္း ၀န္ႀကီးဌာန =Ministry of Livestock and Fisheries
လူမႈ၀န္ထန္းကယ္ဆယ္ေရးႏွင့္ Ministry of Social Welfare, Relief and
ျပန္လည္ေနရာခ်ထားေရး ၀န္ႀကီးဌာန =Resettlement
နယ္စပ္ေဒသႏွင့္ တိုင္းရင္းသားလူမ်ိဳးမ်ား =Ministry for Progress of Border Areas
ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးႏွင့္ စည္ပင္သာယာေရး၀န္ႀကီးဌာန= National Races and Development Affair
ႏိုင္ငံေတာ္ ေအးခ်မ္းသာယာေရး=Office of the Chairman of the state
ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးေကာင္စီ ဥကၠဌရုံး =Peace and Development Council
၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ရံုး =Office of Prime Minister

Friday 28 August 2015

Using the Verb to Do

Using the Verb to Do
-------------------------
• Posted by Alin Karr Nya on November 15, 2011 at 4:24pm
(Using the Verb to Do
Do ၾကိယာကို အမ်ိဳးမ်ိဳးအသံုးျပဳျခင္း)
Verb to do : do, does, did, done, doing
စကားေျပာရာမွာ အသံုးမျဖစ္ အမ်ားၾကီးသံုးရတဲ့ၾကိယာက "Do" ပါပဲ။ Do က ျပဳလုပ္သူ ကတၱား၊ ျပဳလုပ္တဲ့အခ်ိန္
ကာလတို႕နဲ႕လိုက္ျပီး အသြင္(၅)မ်ိဳးေျပာင္းလဲႏိုင္ပါတယ္။
အသံုးျပဳပံုသဒၵါစည္းကမ္းကိုသိထားရင္ မိမိေျပာခ်င္သလို နာမ္၊နာမ္စား၊ အမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႕ တြဲျပီးအသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္။
Do ၾကိယာကို နာမ္၊နာမ္စား၊အခ်ိန္ကာလတို႕နဲ႕ လိုက္ဖက္ညီေအာင္ အသံုးျပဳပံု
နာမ္၊ နာမ္စား
ပစၥဳပၸန္
အတိတ္
ျဖစ္ျပီးကာလ
ျဖစ္ဆဲကာလ
I, We
do
did
have done
am doing, are doing
You, They, men
do
did
have done
are doing
He, She, it , A man
does
did
has done
is doing
အတိုေကာက္အသံုးျပဳပံု
I do not
I don't
We do not
We don't
You do not
You don't
They do not
They don't
He does not
He doesn't
She does not
She doesn't
It does not
It doesn't
A boy does not
A boy doesn't
I did not
I didn't
You did not
You didn't
We did not
We didn't
They did not
They didn't
He did not
He didn't
A girl did not
A girl didn't
ပင္မၾကိယာအေနနဲ႕ Do ၾကိယာကို အဓိပၸါယ္အမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႕ သံုးပါတယ္
"ျပဳလုပ္သည္၊ ေဆာင္ရြက္သည္" အဓိပၸါယ္နဲ႕သံုးပါတယ္။
ျပဳတဲ့အလုပ္ကို တိတိက်က်မသိရင္ do ကိုသံုးပါ။
အထူးသျဖင့္ what, anything, nothing, something, တို႕
နဲ႕တြဲသံုးႏိုင္ပါတယ္။
----------------------------------
(1) What are you doing? (မင္းဘာလုပ္ေနသလဲ)
I'm watering flower plants. (ငါ ပန္းပင္ေတြ ေရေလာင္းေနတယ္)
(2) What are you doing this evening? ( မင္းဒီညေန ဘာလုပ္မလဲ)
I'm going to play cane-ball? ( ငါ ျခင္းလံုးခတ္မယ္)
(3) Are you doing anything tomorrow? (မနက္ျဖန္ မင္းတစ္ခုခုလုပ္ဖို႕ ရွိေသးလား)
I shall go to my office tomorrow. (မနက္ျဖန္ ငါရံုးတက္မယ္)
(4) He does his job well. (သူ႕အလုပ္ကိုေကာင္းေကာင္းလုပ္တယ္)
(5) Tin Hla has done a good job. (တင္လွက အလုပ္ေကာင္းတစ္ခုကို လုပ္ခဲ့တယ္)
(6) Girl do physical training. (မိန္းကေလးမ်ားက ကာယေလ့က်င့္ခန္းမ်ားလုပ္ၾကတယ္)
(7) Ni Ni does aerobics once a week. (နီနီက တစ္ပတ္ကိုတစ္ၾကိမ္ ေအရိုးဘစ္ကစားတယ္)
(8) What can I do for you.? (မင္းအတြက္ ငါဘာလုပ္ေပးရမလဲ)
(9) Do as you wish / please. ( မင္းၾကိဳက္သလို / ႏွစ္သက္သလို လုပ္ပါ)
(10) why can''t you do as you're told.? (မင္းကိုေျပာတဲ့အတိုင္း ဘာေၾကာင္း မင္းမလုပ္ႏိုင္ရတာလဲ)
Do ကို V-ing နဲ႕တြဲျပီး အလုပ္မ်ိဳးစံု လုပ္တာေျပာလို႕ရပါေသးတယ္။
------------------------------
(1) My mother does the shopping. (ငါ့အေမက ေစ်း၀ယ္တယ္။(ေစ်း၀ယ္ျခင္းကိုလုပ္တယ္)။ ထမင္းဟင္းလည္းခ်က္ျပဳတ္တယ္။( ခ်က္ျပဳတ္ျခင္းကို လုပ္တယ္)
(2) My sister does the washing. (ငါ့ညီမက ေလ်ာ္ဖြပ္တာ လုပ္တယ္)
(3) Will you do ironing? (မင္း မီးပူတိုက္ေပးမလား)
(4) I do some writing in my spare time.( ငါ့ရဲ႕အားလပ္ခ်ိန္မွာ စာ (၀တၱဳ၊ကဗ်ာ၊ စသည္) ေရးတယ္.
(4) We do our shopping at weekends.(စေန၊တနဂၤေႏြ မွာငါတို႕ေစ်း၀ယ္ၾကတယ္)
(5) I've done talking -It's time to act. (ေျပာသင့္တာေျပာျပီးျပီ၊ ျပဳလုပ္ဖို႕ အခ်ိန္ေရာက္ျပီ)
့ျဖစ္ေစသည္၊ အက်ိဳးသက္ေရာက္ေစသည္ အဓိပၸါယ္နဲ႕လည္း Do ၾကိယာကို သံုးႏိုင္ပါတယ္။
--------------------------------------------
(1) Smoking will do you harm? (ေဆးလိပ္ေသာက္ျခင္းက သင့္ကိုေဘးျဖစ္ေစမယ္)
(2) Reading will do you good. (စာဖတ္ျခင္းက မင္းကို ေကာင္းက်ိဳးေပးမယ္)
(3) What damage did the storm do? (မုန္တိုင္းက ဘာပ်က္စီးမႈကို ျဖစ္ေစသလဲ).။
အဆင္ေျပသည္ အဓိပၸါယ္နဲ႕လည္း Do ၾကိယာကို သံုးႏိုင္ပါတယ္။
--------------------------------
(1) How are you doing?
(2) How's your doing?
(3) Aye Aye is doing well at school.
(4) How's your business doing?(မင္းရဲ႕ လုပ္ငန္းေကာ အဆင္ေျပရဲ႕လား)
ၾကိယာတစ္လံုးကို ႏွစ္ၾကိမ္ထပ္မသံုးရေအာင္ Do ၾကိယာနဲ႕လည္း အစားထိုးသံုးႏိုင္ပါတယ္။
----------------------------------
(1) Who call me? (ငါ့ကို ဘယ္သူေခၚလဲ)
She does. (She calls you. အစားသံုး ) သူမေခၚတယ္။
(2) Who want to play soccer?
We do. (We want to play အစားသံုး) ငါတို႕ကစားခ်င္တယ္။
(3) Did you find your book? (မင္းစာအုပ္ကို မင္းေတြ႕ျပီလား)
Yes, I did. ( I found it အစားသံုး) ဟုတ္တယ္ ၊ ငါေတြ႕ျပီ။
အကူၾကိယာအေနန႕ဲ Do ၾကိယာကို အမ်ိဳးမ်ိဳးသံုးပါေသးတယ္။
------------------------------------
(1) Do you go to school? (မင္း ေက်ာင္းသြားသလား)
Yes, I do.
(2) Does she go to the market? (သူ(မ) ေစ်းသြားသလား)
No, she doesn't. (ဟင့္အင္း။ သူ(မ) မသြားဘူး။
(3) Do you want a ball-pen? (မင္း ေဘာပင္ လိုခ်င္သလား)
No, I don't. (ဟင့္အင္း ၊ ငါမလိုခ်င္ဘူး)
(4) Don't you go to your teacher? (မင္းရဲ႕ဆရာဆီ မင္းမသြားဘူးလား)
Yes, I go. ( ဟုတ္ကဲ့ က်ေန္ာသြားတယ္)
(5) Did the guests come yesterday? (မေန႕က ဧည့္သည္ေတြလာၾကသလား)
Yes, they did. (ဟုတ္ကဲ့ ၊ သူတို႕လာၾကတယ္)
No, they didn't. (ဟင့္အင္း၊ သူတို႕မလာၾကဘူး)
Do ၾကိယာကို မဟုတ္၀ါက် Negative Sentence လုပ္ဖို႕သံုးတယ္။
-----------------------------------------------------------------------
(1) I don't go to school today.
(2) She doesn't go to town.
(3) Don't forget to write to me. (ငါ့ဆီစာေရးဖို႕မေမ့နဲ႕)
အဓိပၸါယ္ေလးနက္ေစဖို႕ Do ၾကိယာကို ထည့္သံုးတယ္။
--------------------------------------------
(1) Do help me. (ငါ့ကိုကူညီျဖစ္ေအာင္ ကူညီစမ္းပါ)
(2) Do shut up. (တိတ္တိတ္ေနစမ္းပါ)
(3) I do hate you. (မင္းကို ငါမုနး္တယ္)
(4) He does look tired. (သူ တကယ္ေမာပန္းေနပံုရတယ္)
(5) Do stay for dinner. (ညစာစားဖို႕ ေနျဖစ္ေအာင္ ေနပါ)
ၾကိယာ၀ိေသသန (သို႕) ၾကိယာ၀ိေသသနစကားစုကို ၀ါက်ေရွ႕မွာထားတဲ့အခါ do ၾကိယာကို ကတၱားေရွ႕မွာ ခံေပးရပါတယ္။
----------------
(1) Rarely does she go out. (သူ (မ) အျပင္ထြက္ခဲတယ္)
(2) Very seldom does he smoke. (သူေဆးလိပ္အင္မတန္ေသာက္ခဲတယ္)
(3) Not only does she come, she also brings some flowers. (သူမလာရံုတင္မကဘူး၊ ပန္းအခ်ိဳ႕ကိုလည္း ယူလာတယ္)
(4) No longer did we arrive home than the light went out.(ငါတို႕အိမ္ေရာက္ျပီး မၾကာခင္ မီးပ်က္သြားတယ္)
(5) Rarely did she request help but this was an urgent matter.( သူ(မ) အကူအညီေတာင္း ခဲတယ္၊ ဒါေပမဲ့ ဒါကအေရးေပၚကိစၥျဖစ္ေနတယ္).
မူရင္းလင့္>>>>Myanmar Network http://www.myanmar-network.net/

မွားယြင္းတတ္သည့္ သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား(Any and some , All and Every)

မွားယြင္းတတ္သည့္ သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား(Any and some , All and Every)
-------------------------------------------------------------------
by Alin Karr Nya
Any and some
----------------
တိက်ေရရာမႈမရွိတဲ့ အတိုင္းအဆ(သို႕)အေရအတြက္ကိုေျပာတဲ့အခါ any နဲ႕ some ကိုသံုးပါတယ္။ “အခ်ိဳ႕၊အနည္းငယ္၊ နည္းနည္း” လို႕အဓိပၸါယ္ရပါတယ္၊ လူအခ်ိဳ႕၊ ေငြအနည္းငယ္၊ သၾကားနည္းနည္း၊ ဆားနည္းနည္း၊ စသည္ျဖင့္ ေျပာဆိုတဲ့အခါ သံုးတတ္ၾကပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ သတိထားစရာတစ္ခ်က္က any နဲ႕ some ဟာ အဓိပၸါယ္တူေပမဲ့ some ကိုအေျဖ၀ါက် (affirmative clauses) ေတြမွာသာသံုးျပိး any ကိုေတာ့ ေမးခြန္း၀ါက်နဲ႕အျငင္း၀ါက်(questions and negative clauses) ေတြမွာသံုးတာ ေတြ႕ၾကရပါတယ္။ လြယ္ေပမယ့္ သတိထားသံုးရမယ့္စကားလံုးေတြျဖစ္တာေၾကာင့္ အသံုးအႏႈန္းကြဲျပားပံုကိုေလ့လာၾကည့္ပါဦး။

I need some pencils. (အေျဖပံုစံ)
(I need any pencils ဟုမေရးရပါ)
က်ေနာ္ခဲတဲ့တစ္ခ်ိဳ႕လိုအပ္တယ္။
Have you got any pencils? (ေမးခြန္းပံုစံ)
မင္း ခဲတံတစ္ခ်ိဳ႕ ရျပီးျပီလား။
Sorry, I haven’t got any pencils. (အျငင္းပံုစံ)
ဟင့္အင္း၊ ကၽြန္ေတာ္ခဲတံတစ္ခ်ိဳ႕မရေသးဘူး။
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
All and every
--------------------
Every ဟာ တစ္ဦးခ်င္း၊ တစ္ေယာက္ခ်င္း၊ တစ္ခုခ်င္းဆီကို ဆိုလိုတာပါ၊ “အားလံုး၊ တိုင္း”လို႕ ဘာသာျပန္ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ႏိုင္ငံတိုင္း၊ေက်းရြာတိုင္၊ ျမိဳ႕တိုင္း စသည့္ျဖင့္အဓိပၸါယ္မ်ိဳးမွာ သံုးပါတယ္။သဒၵါသေဘာအရေျပာရရင္ Every ရဲ႕ေနာက္ကလိုက္တဲ့ noun ဟာ အနည္းကိန္း ျဖစ္ရပါမယ္။
ဥပမာ၀ါက်ကိုေလ့လာၾကည့္ပါ။
Every children need love. (အမွား)
Every child needs love. (အမွန္)
All ရဲ႕ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းကို အားလံုးတိုင္း၊ ဟုူသေရႊ႕ လို႕ ဘာသာျပန္ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ မိန္းမအားလံုး၊ေယာက်ားအားလံုး၊ အဖြဲ႕အစည္းအားလံုးစသည္ျဖင့္ ဆိုလိုတာပါ။ အဓိပၸါယ္သေဘာသိျပီးလို႕ သဒၵါရႈေထာင့္အရ ပိုင္းျခားစိတ္ျဖာၾကည့္တဲ့အခါ
all ရဲ႕ေနာက္မွာလိုက္တဲ့ noun ဟာ ေရတြက္လို႕ရတဲ့နာမ္ (countable noun) ျဖစ္တယ္ဆိုရင္ အမ်ားကိန္းပံုစံနဲ႕လိုက္ရပါတယ္၊
All the light was out. (အမွား)
All the Lights were out.(အမွန္)
မူရင္းလင့္>>>>Myanmar Network http://www.myanmar-network.net/

Active Voice & Passive Voice

Active Voice & Passive Voice
------------------------------------
Active Voice & Passive Voice
Tense 12 မ်ိဳဳးရွိပါသည္ ။၄င္းတို႔ကို ေရးနည္း ပံုေသနည္းမ်ား ေပးထားပါသည္ ၊ေလ့လာပါ။
1. Simple Present Tense ( V1)
2. Present Continuous Tense ( am ,is ,are + V ing )
3. Present Perfect Tense ( has , have + V ed /en )
*4. Present Perfect Continuous Tense ( has , have + been + V ing )
5. Simple Past Tense ( V 2 )
6. Past Continuous Tense ( was , were + V ing )
7. Past Perfect Tense ( had + V ed/en )
*8. Past Perfect Continuous Tense ( had +been + Ving )
9. Simple Future Tense ( will/ shall + Base Form Verb )
*10. Future Continuous Tense ( will /shall + be + V ing )
11. Future Perfect Tense ( will / shall + have + V ed /en )
*12. Future Perfect Continuous Tense (will / shall + have + been + V ing )
1/ ၄င္းတို႔အနက္ No. 4 / 8 / 10 / 12 တို႔ကို Passive Voice လုပ္၍ မရပါ၊
2/ ၀ါက် တစ္ေႀကာင္းတြင္ Obj ပါမွ Passive Voice လုပ္၍ ရပါသည္။
ထို႔ေႀကာင့္ ကံမလိုေသာ Intransitive Verb ၿဖစ္လွ်င္ လည္း Passive Voice လုပ္ ၍မရပါ။

ဟိုတယ္မွာ ေျပာတဲ့ စကားေျပာ ( At a Hotel )

ဟိုတယ္မွာ ေျပာတဲ့ စကားေျပာ ( At a Hotel )
==============================
ဒီစကားေျပာခန္းကို ေလ့လာထားရင္ ကိုယ္တိုင္ ဟိုတယ္ တစ္ခုခုမွာ
English လို ေျပာဆိုဆက္ဆံရတဲ့အခါ
အေထာက္အကူ တစ္ခု ျဖစ္မွာပါဗ်ာ ။ smile emoticon
A: I wonder whether you have any vacancies for tonight .
ဒီည အခန္းအား ရွိလား သိခ်င္ပါတယ္ဗ်ာ ။
B: Yes, I can offer you Room 24 on the first floor.
ဟုတ္ကဲ့ ။ ပထမထပ္ က အခန္း ၂၄ ကို ေပးႏိုင္ပါတယ္ဗ်ာ ။
A: How much is it ?
ဘယ္ေလာက္ က်သလဲဗ် ။
B: $27.50 a night excluding service .
ဝန္ေဆာင္မႈ မပါဘဲ တစ္ညကို ၂၇.၅၀ ေဒၚလာ က်ပါတယ္ ဗ်ာ ။
A: Can I see it, please ?
ေက်းဇူးျပဳျပီးေတာ့ တစ္ခ်က္ေလာက္ ၾကည့္လို႕ ရမလားဗ် ။
B: Certainly, Would you take a seat for a moment?
ရပါတယ္ဗ်ာ ။ ခဏ ေလာက္ ထိုင္ပါဦးလား ။

Notes
=====
I wonder = သိလိုပါတယ္
( ေမးခြန္းပုံစံ စာေၾကာင္း တည္ေဆာက္ပုံ သုံးစရာမလိုဘဲ
သြယ္ဝိုက္ျပီး ေမးလိုက္ျပီးသား ျဖစ္သြားေစတဲ့ အသုံး အႏွုန္းပါ )
Offer = ေပးသည္ ၊ ဝန္ေဆာင္ ေပးသည္ ။
excluding (something ) = တစ္စုံတစ္ခုကို ဖယ္ခ်န္၍ / တစ္စုံတစ္ခု မပါဘဲ
Certainly = ေသခ်ာတာေပါ့ ၊ သိပ္ ရတာေပါ့ ဗ်ာ ။ ( Yes အစားထိုး သုံးႏိုင္ပါတယ္ ဗ်ာ )
take a seat = ထိုင္ပါဗ်ာ ( sit အစားထိုး သုံးလိုက္တာပါ )
for a moment = ခဏေလာက္ ( ခဏေလာက္ ၾကာေအာင္ )
( for a minute လိုမ်ိဳး အသုံးအႏွုန္းပါပဲ ။ )
English ကေန ျမန္မာဘာသာ ကို ကူးေျပာင္းတဲ့ အဓိပါၸယ္ ဖြင့္ဆိုခ်က္ေတြဟာ
ယခုေလ့လာေနတဲ့ Situation ( ဝန္းက်င္ အေနအထား ) အတြက္ကို
အဓိက ရည္ရြယ္ျပန္ဆိုေပးထားတာ ျဖစ္ပါတယ္ ။
ေျပာခ်င္တာက အဓိပါၸယ္ အေသၾကီး လိုက္မမွတ္ထားဖို႕ပါ ။
ဝန္းက်င္ အေနအထား မတူတဲ့အခါ ၊
ေရွ႕ ေနာက္ စကားတြဲေတြ မတူတဲ့အခါ
အဓိပါၸယ္ အေျပာင္းအလဲေတြ ရွိႏိုင္ပါတယ္
Ref : Longman

As soon as....No sooner ...than


အျပန္အလွန္ ေျပာစကားမ်ားမွ ေကာက္ႏွဳတ္ခ်က္မ်ား (၁၂)

အျပန္အလွန္ ေျပာစကားမ်ားမွ ေကာက္ႏွဳတ္ခ်က္မ်ား (၁၂)
……………………………………………………………………
ဒီေန႔သင္ခန္းစာကေတာ႔ ေန႔စဥ္ေျပာၾကတဲ႔အခါ အသုံးမ်ားတဲ႔ ၀ါက်ေလးေတြပါ

.
(1) May I ask you some personal questions?
ကိုယ္ေရးကိုယ္တာ ေမးခြန္းတခ်ိဳ႕ ေမးလို႔ရနိုင္ပါမလား
.
(2) What would you like to know?
ခင္ဗ်ားက ဘာမ်ားသိခ်င္တာပါလဲ
.
(3) May I ask you how old you are?
ခင္ဗ်ားအသက္ဘယ္ေလာက္ဆိုတာ ေမးလို႔ရနိုင္ပါမလား
(သူ႔ခ်ည္းသက္သက္ဆိုလ်င္ How old are you? လို႔ ေမးရမွာျဖစ္ေပမယ္႔ ေရွ႕မွာ May နဲ႕ေမးထားတဲ႔ question word က ရွိျပီးသားမို႔လို႔ question ႏွစ္ခု မထပ္ေစပဲ how old you are လို႔ ေျပာင္းသြားပါတယ္)
.
(4) I’m 25 years old.
က်ေနာ္က ၂၅ ႏွစ္ပါ
.
(5) I’m 24 years old. I thought you were younger than me.
က်ေနာ္က ၂၄ ႏွစ္ပါ ၊ ခင္ဗ်ားက က်ေနာ္႔ထက္ ပိုငယ္တယ္လို႔ ထင္ခဲ႔တာ
.
(6) I must thank you for that.
အဲဒီအတြက္ က်ေနာ္က ခင္ဗ်ားကို ေက်းဇူးတင္ရမယ္ (ပိုနုတယ္ထင္လို႔)
……………………………………
(7) Where do you go to school?
ခင္ဗ်ား ဘယ္ေက်ာင္းကို တက္ပါသလဲ
.
(8) What is your major?
ခင္ဗ်ားရဲ႕ အဓိက ဘာသာရပ္က ဘာပါလဲ
( က်ေနာ္တို႔ မွတ္ခဲ႔ရတုန္းက majoring subject လို႔ ေမးရမွာေပမယ္႔ အခုဒီမွာ major နဲ႔ပဲ ျပီးသြားပါတယ္ ၊ ေရွ႕ေနာက္စကားဆက္သြားတဲ႔အတြက္ အတိုသုံးသြားတာ ျဖစ္နိုင္ပါတယ္ ၊ စကားစပ္ မရွိပဲ ေမးမယ္ဆိုလ်င္ major subject လို႔လည္း သုံးနိုင္ပါတယ္)
.
(9) I go to UCLA and my major is modern literature.
က်ေနာ္ UCLA မွာ တက္ပါတယ္ ၊ က်ေနာ္႔ရဲ႕ အဓိက ဘာသာရပ္က ေခတ္သစ္စာေပ ျဖစ္ပါတယ္
(UCLA = University of California, Los Angeles)
.
(10) What year are you?
ခင္ဗ်ားက ဘယ္ႏွစ္မွာ တက္ေနတာလဲ
.
(11) I’m a senior.
က်ေနာ္က အၾကီးတန္းမွာပါ
………………………………….
(12) Where are you from?
ခင္ဗ်ား ဘယ္နိုင္ငံကပါလဲ
.
(13) I am from Canada.
က်ေနာ္ ကေနဒါကပါ
.
(14) Where did you grown up?
ခင္ဗ်ား ဘယ္မွာၾကီးျပင္းတာလဲ
.
(15) How long have you lived in Seoul?
ခင္ဗ်ား ဆိုလ္းျမိဳ႕မွာေနလာတာ ဘယ္ေလာက္ၾကာျပီလဲ
.
(16) I have been in Korea for two years.
က်ေနာ္ ကိုရီးယားကို ေရာက္တာ ႏွစ္..ႏွစ္ရွိပါပီ
…………………………………………..
(17) How tall are you?
ခင္ဗ်ား အရပ္ဘယ္ေလာက္ျမင္႔ပါသလဲ
( How high are you? I am 5 feet 6 inches high. လို႔လည္းရွိပါတယ္ ၊ ဒီမွာေတာ႔ I am 5 feet 6 inches tall. လို႔ ေျဖရပါလိမ္႔မယ္)
.
(18) How much do you weigh?
ခင္ဗ်ား အေလးခ်ိန္ ဘယ္ေလာက္ပါလဲ
( I weigh 115 pounds. I weigh 60 kilos. စသည္ျဖင္႔ ေျဖေလ႔ ရွိၾကပါတယ္)
.
(19) You’re in good shape.
ခင္ဗ်ားရဲ႕ ခႏၶာကုိယ္က က်စ္က်စ္လ်စ္လ်စ္နဲ႕ အခ်ိဳးက်ပါတယ္
.
(20) How do you keep in shape?
ခႏၶာကိုယ္ အခ်ိဳးက် က်စ္လ်စ္ေအာင္ ဘယ္လို ထိန္းသိမ္းပါသလဲ
……………………………………………
ဒါေတြက အေမရိကန္ စကားေျပာပုံစံေတြ မို႔လို႔ က်ေနာ္တို႔ အသားက်ေနတဲ႔ အဂၤလိပ္ေတြရဲ႕ စကားေျပာပုံစံနဲ႔ မတူတာေလးေတြ ေတြ႔ရနိုင္ပါတယ္ ..
.
ေမတၱာျဖင္႔

.•°*”˜˙·٠•●♥ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ♥●•٠·˙အေၾကာင္းအမ်ိဳးေၾကာင့္ဆက္သြယ္လိုလွ်င္.•°*”˜˙·٠•●♥ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ♥●•٠·˙

foxyform