စာမ်ားကို ျမန္မာ အကၡရာျဖင္႔ရွာေဖြရန္* အမ်ားအက်ိဳးျပဳျခင္းျဖင့္ေပ်ာ္ရႊင္မွုရပါေစ...။ (မည္သူမဆို မွ်ေ၀ယူနိုင္ပါသည္- ေရႊအိမ္စည္)

ပင္မစာမ်က္ႏွာ

ဗဟုသုတ

ဘုရားသမိုင္း

တရားဒါန

ပညာေရး

က်န္းမာေရး

နည္းပညာ

ကဗ်ာမ်ား

စီးပြား/စီမံ

ဘေလာ့ပိုစ္မ်ား

ဟင္းခ်က္နည္း

ထူးျခားဆန္းျပား

mp3 သီခ်င္းမ်ား

ဟာသလြင္ၿပင္


စာမ်ားကို ျမန္မာ အကၡရာျဖင္႔ရွာေဖြရန

Friday 28 August 2015

မွားယြင္းတတ္သည့္ သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား(Any and some , All and Every)

မွားယြင္းတတ္သည့္ သဒၵါႏွင့္ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းမ်ား(Any and some , All and Every)
-------------------------------------------------------------------
by Alin Karr Nya
Any and some
----------------
တိက်ေရရာမႈမရွိတဲ့ အတိုင္းအဆ(သို႕)အေရအတြက္ကိုေျပာတဲ့အခါ any နဲ႕ some ကိုသံုးပါတယ္။ “အခ်ိဳ႕၊အနည္းငယ္၊ နည္းနည္း” လို႕အဓိပၸါယ္ရပါတယ္၊ လူအခ်ိဳ႕၊ ေငြအနည္းငယ္၊ သၾကားနည္းနည္း၊ ဆားနည္းနည္း၊ စသည္ျဖင့္ ေျပာဆိုတဲ့အခါ သံုးတတ္ၾကပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ သတိထားစရာတစ္ခ်က္က any နဲ႕ some ဟာ အဓိပၸါယ္တူေပမဲ့ some ကိုအေျဖ၀ါက် (affirmative clauses) ေတြမွာသာသံုးျပိး any ကိုေတာ့ ေမးခြန္း၀ါက်နဲ႕အျငင္း၀ါက်(questions and negative clauses) ေတြမွာသံုးတာ ေတြ႕ၾကရပါတယ္။ လြယ္ေပမယ့္ သတိထားသံုးရမယ့္စကားလံုးေတြျဖစ္တာေၾကာင့္ အသံုးအႏႈန္းကြဲျပားပံုကိုေလ့လာၾကည့္ပါဦး။

I need some pencils. (အေျဖပံုစံ)
(I need any pencils ဟုမေရးရပါ)
က်ေနာ္ခဲတဲ့တစ္ခ်ိဳ႕လိုအပ္တယ္။
Have you got any pencils? (ေမးခြန္းပံုစံ)
မင္း ခဲတံတစ္ခ်ိဳ႕ ရျပီးျပီလား။
Sorry, I haven’t got any pencils. (အျငင္းပံုစံ)
ဟင့္အင္း၊ ကၽြန္ေတာ္ခဲတံတစ္ခ်ိဳ႕မရေသးဘူး။
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
All and every
--------------------
Every ဟာ တစ္ဦးခ်င္း၊ တစ္ေယာက္ခ်င္း၊ တစ္ခုခ်င္းဆီကို ဆိုလိုတာပါ၊ “အားလံုး၊ တိုင္း”လို႕ ဘာသာျပန္ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ႏိုင္ငံတိုင္း၊ေက်းရြာတိုင္၊ ျမိဳ႕တိုင္း စသည့္ျဖင့္အဓိပၸါယ္မ်ိဳးမွာ သံုးပါတယ္။သဒၵါသေဘာအရေျပာရရင္ Every ရဲ႕ေနာက္ကလိုက္တဲ့ noun ဟာ အနည္းကိန္း ျဖစ္ရပါမယ္။
ဥပမာ၀ါက်ကိုေလ့လာၾကည့္ပါ။
Every children need love. (အမွား)
Every child needs love. (အမွန္)
All ရဲ႕ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းကို အားလံုးတိုင္း၊ ဟုူသေရႊ႕ လို႕ ဘာသာျပန္ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ မိန္းမအားလံုး၊ေယာက်ားအားလံုး၊ အဖြဲ႕အစည္းအားလံုးစသည္ျဖင့္ ဆိုလိုတာပါ။ အဓိပၸါယ္သေဘာသိျပီးလို႕ သဒၵါရႈေထာင့္အရ ပိုင္းျခားစိတ္ျဖာၾကည့္တဲ့အခါ
all ရဲ႕ေနာက္မွာလိုက္တဲ့ noun ဟာ ေရတြက္လို႕ရတဲ့နာမ္ (countable noun) ျဖစ္တယ္ဆိုရင္ အမ်ားကိန္းပံုစံနဲ႕လိုက္ရပါတယ္၊
All the light was out. (အမွား)
All the Lights were out.(အမွန္)
မူရင္းလင့္>>>>Myanmar Network http://www.myanmar-network.net/

0 comments:

Post a Comment

.•°*”˜˙·٠•●♥ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ♥●•٠·˙အေၾကာင္းအမ်ိဳးေၾကာင့္ဆက္သြယ္လိုလွ်င္.•°*”˜˙·٠•●♥ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ♥●•٠·˙

foxyform